Çevirmenin dille paylaştığı hayat, hiç bitmeyen bir süreçtir
Yazarı: admin
Funda Şenol Cantek: "Türkçe Edebiyat Takviminin daha çok edebiyat okuru yaratmasını temenni ediyorum...
Cemil Kavukçu: "Boşluğun varlığını duyuyorsanız, onu doldurmak için arayışa girersiniz"
Ned Beauman: "Yazarın amacı okuru tatmin etmek değil"
Melike Uzun'un, Ahmet Büke ile gerçekleştirdiği söyleşi
Kıyıya Vuran Dalgalar (F Tipi Öyküler)
Lale Müldür: "Bir de erkekle bir şey konuşmuyorum ben. Konuşmak içimden gelmiyor, mutluyum çünkü"
Çizer Bülent Arabacıoğlu ile söyleşi: 'En Kahraman Rıdvan Don Kişot ruhlu'
Şebnem Atılgan, yazar Resul Yalçınkaya ile bilimkurgu ve fantazya üzerine konuştu
Yaşar Kemal, yazmaya nasıl başladığını ve son romanını anlatıyor
Sibel K. Türker: "Hikâyeler ölümlü ama doğurgandır"
Aksu Bora: "Tek bir ölçüt var; feminist bir yayıneviyiz"
"Okurun yerinde olsam bu sefer çok daha dikkatli olurdum"
Italo Calvino: “Her metnin kendi öyküsü, kendi yöntemi vardır”
Alain de Botton: "Yaşamımı John Malkovich'in..."
Birhan Keskin’le birkaç saat
Tolstoy’un torunu hangi şairimizin oğluyla evli