Çevirmenin dille paylaştığı hayat, hiç bitmeyen bir süreçtir
Yazarı: admin
- Doğan Egmont editörü Esen Gür: "Editör elindeki metni en az yazar kadar sahiplenmeli"
- Füruzan 'Dünyanın Öyküsü'nü anlatıyor: "Geniş açılımlı bir edebiyat dergisi"
- "Türk edebiyatı çok çeşitli ve güçlü"
- "Bu kadınlar beni cesaretlendirdi"
- Cemil Kavukçu: "Boşluğun varlığını duyuyorsanız, onu doldurmak için arayışa girersiniz"
- Yusuf Çopur'un, Cemil Kavukçu ile gerçekleştirdiği söyleşi.
- Susanna Tamaro'dan AA'ya özel röportaj
- Metin Aktaş'la "Nişancı" adlı romanı üzerine
- Burhan Sönmez: Ölüm, yaşamın bir adım ötesi
- "Okuyucu samimi gördüğü karakteri seviyor"
- Betül Tarıman ve Arzu Alper Ersöz'den ortak bir çalışma: "Kızlar İçin Prelüd"
- Çarşamba Akşamüstü Söyleşileri "İnsan ve Doğa İlişkisi" üzerine ve dopdolu
- Sibel Doğan'ın, Leyla Ruhan Okyay'la gerçekleştirdiği söyleşi.
- Tolstoy’un torunu hangi şairimizin oğluyla evli
- John Boyne'un ''Gençler İçin Yazmak'' adlı söyleşisi 17 Nisan'da online
- Mine Soysal: "En acımasız okur, çocuklar"